[Vai direttamente al contenuto della pagina]
copertina 2000

2000

TRADUZIONE E DIRITTO

p. 1
Paul Ricoeur
Il paradigma della traduzione

Paaul Ricoeur, Il paradigma della traduzione .pdf
p. 17
Donald Davidson
Pericoli e piaceri dell'interpretazione

Donald Davidson, Pericoli e piaceri dell'interpretazione .pdf
p. 37
John R. Searle
L'unitą della proposizione

John R. Searle, L'unitą della proposizione .pdf
p. 57
Domenico Jervolino
La traduzione come paradigma dell'ermeneutica e le sue implicazioni per un'etica dell'ospitalitą

Domenico Jervolino, La traduzione come paradigma dell'ermeneutica .pdf
p. 71
Giovanna Borradori
Due versioni di olismo continentale. Derrida e lo strutturalismo

Giovanna Borradori, Due versioni di olismo continentale .pdf
p. 97
Giovanni Ravasi
La traduzione biblica tra ispirazione e autenticitą

Giovanni Ravasi, La traduzione biblica tra ispirazione e autenticitą .pdf
p. 117
Rodolfo Sacco
Lingua e diritto

Rodolfo Sacco, Lingua e diritto .pdf
p. 135
Gerard-René De Groot
La traduzione di informazioni giuridiche

Gerard-René De Groot, La traduzione di informazioni giuridiche .pdf
p. 155
Jerzy Wróblewski
Il problema della traduzione giuridica

Jerzy Wróblewski, Il problema della traduzione giuridica .pdf
p. 165
Tecla Mazzarese
Interpretazione giuridica come traduzione: tre letture di un'analogia ricorrente

Tecla Mazzarese, Interpretazione giuridica come traduzione .pdf
p. 195
Winfried Hassemer
«Se volete il primato del diritto, č necessario che vi sia un tribunale». La giurisdizione della Paulskirche e la nostra

Winfried Hassemer, «Se volete il primato del diritto, č necessario che vi sia un tribunale» .pdf
p. 231
Michael Walzer
Societą internazionale: qual č la cosa migliore che possiamo fare?

Michael Walzer, Societą internazionale: qual č la cosa migliore che possiamo fare? .pdf
p. 249
La Recensione
Baldassarre Pastore
F. Bianco, Introduzione all'ermeneutica
Laterza, Roma-Bari 1998

Baldassarre Pastore, F. Bianco, Introduzione all'ermeneutica .pdf


EITEAM scs - Applicazioni web